fbpx

รวม 10 ประโยคภาษาอังกฤษ ไว้คุยเล่นตอนหน้าฝน

: 25 กันยายน 2566

หน้าฝนได้เข้ามาเยือนประเทศไทยแล้ว คงปฏิเสธไม่ได้เลยว่าสภาพอากาศช่วงนี้แปรปรวนเสียยิ่งกว่าอะไรเชียวค่ะ การพูดคุยเรื่องสภาพอากาศคงเป็นอะไรที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ในช่วงเวลาแบบนี้

วันนี้ Parents One เลยอยากมาแนะนำประโยคและคำศัพท์ภาษาอังกฤษง่าย ๆ ไว้ใช้พูดคุยกับลูกในช่วงเวลาสภาพอากาศไม่เป็นใจ ไม่ว่าจะเป็นประโยคไถ่ถามสภาพอากาศทั่วไปให้เขาหัดสังเกตสภาพแวดล้อมรอบตัว หรือประโยคแสดงความเป็นห่วงเพื่อใช้กับคนในครอบครัว

จะมีอะไรบ้าง เราไปดูกันดีกว่าค่ะ

How is the weather?

สภาพอากาศเป็นอย่างไรบ้าง?

คำถามที่สามารถใช้เป็นตัวเปิดบทสนทนาก็ได้ และช่วยฝึกให้ลูกตอบเป็นภาษาอังกฤษได้อีกด้วย โดยเฉพาะในช่วงหน้าฝนที่อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย เราสามารถถามเขาถึงสภาพอากาศในตอนนี้ ให้สังเกตสภาพแวดล้อมและตอบเรา ซึ่งคำตอบก็มีหลากหลายเลยค่ะ

  • “It’s sunny.” ตอนนี้แดดจ้า
  • “It’s cloudy.” ตอนนี้มีเมฆครึ้ม
  • “It’s windy.” ตอนนี้ลมแรง
  • “It’s raining.” ตอนนี้ฝนตก

 

 

It’s raining.

ตอนนี้ฝนตกแล้ว

ประโยคคำตอบจากข้อก่อนหน้านี้ เรียบง่ายแต่อธิบายทุกอย่างได้อย่างครบครัน แต่รู้ไหมคะว่านอกจากคำว่า raining แล้ว เราสามารถใช้คำอื่นเพื่ออธิบายความหนักเบาของฝนได้อีกด้วยค่ะ ไม่ว่าจะเป็น

  • “It’s spitting.” ฝนลงเม็ด
  • “It’s drizzling.” ฝนพรำ
  • “It’s pouring.” ฝนตกหนัก

 

Is it still raining out?

ตอนนี้ข้างนอกฝนยังตกอยู่หรือเปล่า?

เริ่มบทสนทนาง่าย ๆ ด้วยคำถาม คุณพ่อคุณแม่สามารถถามคำถามนี้ แล้วอธิบายคำแปลให้เขานำไปถามต่อได้ค่ะ เราสามารถถามเต็ม ๆ ว่า “Is it still raining outside?” ก็ได้ หรือใช้คำว่า out ก็ได้เช่นกัน ด้วยเป็นคำย่อของคำว่า outside ค่ะ

 

Should I take my umbrella?

ฉันควรเอาร่มไปด้วยไหม?

สภาพอากาศในประเทศไทยแปรปรวนง่าย ถ้าเราไม่แน่ใจว่าจะเอาร่มติดตัวไปด้วยไหม เราสามารถลองถามเจ้าหนูให้เขาออกความเห็นให้ได้ค่ะ

 

Bring your umbrella with you.

เอาร่มติดตัวไปด้วยนะ

ประโยคแสดงความห่วงใยในช่วงเวลาที่ฟ้าฝนไม่เป็นใจ ถ้าไม่อยากให้เจ้าหนูหรือคนในครอบครัวลืมพกร่มติดกระเป๋า สามารถพ่วงกับประโยค “It looks like it’s going to rain.” ที่แปลว่า ดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตกนะ ได้อีกด้วยค่ะ

 

 

I / We got caught in a rain.

ฉัน / พวกเราติดฝนหนัก

ถ้าวันไหนที่เจ้าหนูติดฝนที่โรงเรียน หรือคุณพ่อคุณแม่ติดอยู่ในรถระหว่างฝนตกหนัก รถติดแหง่กไม่ไปไหน ก็สามารถใช้ประโยคนี้บอกกันและกันได้ระหว่างทาง หรือตอนเจอกันได้ค่ะ

แทนคำว่า rain เรายังสามารถใช้คำว่า downpour ว่า “I / We got caught in a downpour.” เพื่อบอกว่าเราติดอยู่ในฝนกระหน่ำได้ด้วยค่ะ

หรือถ้าติดในพายุ ก็สามารถพูดว่า “I / We got caught in a storm.” ก็ได้เช่นกันค่ะ

 

I think it will rain soon.

ฉันคิดว่าฝนกำลังจะตกนะ

เมื่อเมฆฝนตั้งเค้า กลิ่นดินชื้นแตะจมูก ก็แปลว่าฝนใกล้ตกแล้ว ใช้ประโยคนี้บอกแทนคำเตือน บอกกันด้วยความเป็นห่วงได้นะคะ

 

Stay dry!

อย่าเปียกฝนนะ!

ประโยคแทนคำบอกลาน่ารัก ๆ ในวันที่ฝนตก ถ้าให้แปลตรงตัวก็แปลว่าทำตัวให้แห้งเข้าไว้ อย่าเปียกฝนนะ เอาไว้ให้พูดกันเพื่ออวยพรก่อนจากกันค่ะ

 

It’s raining cats and dogs!

ฝนตกกระหน่ำเลย!

ที่จริงแล้วประโยคนี้ไม่ได้แปลว่าฝนตกเป็นหมาเป็นแมวแต่อย่างไร แต่เป็นสำนวนแทนฝนที่ตกกระหน่ำนั่นเองค่ะ ถึงแม้ว่าสำนวนนี้จะไม่ค่อยได้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันแล้ว แต่ยังมีให้เห็นอยู่บ้างในสื่อต่าง ๆ ค่ะ

 

 

I’m feeling under the weather.

ฉันรู้สึกไม่สบาย

อาการไข้หวัด ตัวร้อน ไม่สบายนั้นมาคู่กับหน้าฝน ซึ่งภาษาอังกฤษก็มีสำนวน under the weather ที่แปลว่าไม่สบายค่ะ ซึ่งสำนวนนี้มีต้นกำเนิดมาจากเหล่ากะลาสีที่เดินทะเล เมื่อเหล่ากะลาสีรู้สึกคลื่นไส้ ไม่สบาย ก็จะลงไปอยู่ใต้ดาดฟ้าเรือเพื่อลดอาการเมาเรือ จึงเป็นที่มาของคำว่า under the weather นั่นเองค่ะ

Writer Profile : phanthirapuyou

  • Blog :
  • Social Media :

  • Official Sponsors :
  • Samitivej Hospital

Generic placeholder image

บทความที่เกี่ยวข้อง



Update
12 ตุลาคม 2567

12 ตุลาคม 2567
12 ตุลาคม 2567
anal porno zdarma culi nudi al mare free sex videos antalya escort

เราใช้คุกกี้เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพ และประสบการณ์ที่ดีในการใช้เว็บไซต์ของคุณ คุณสามารถศึกษารายละเอียดได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว และสามารถจัดการความเป็นส่วนตัวเองได้ของคุณได้เองโดยคลิกที่ ตั้งค่า

Privacy Preferences

คุณสามารถเลือกการตั้งค่าคุกกี้โดยเปิด/ปิด คุกกี้ในแต่ละประเภทได้ตามความต้องการ ยกเว้น คุกกี้ที่จำเป็น

Allow All
Manage Consent Preferences
  • Always Active

Save